Вимоги до формлення тексту статті
- Формат паперу А4. Поля: угорі – 25, унизу – 25, зліва – 25, справа – 25.
- Статтю оформлювати стилем «звичайний» (шрифт: Times New Roman, звичайний, 12 пт; абзац: вирівнювання у ширину, відступи зліва і справа 0 mm, абзацний відступ 1,25 cm, відступи перед і після абзацу 0 пт, міжрядковий інтервал одинарний, без заборони висячих рядків, заборона автоматичного переносу слів; мова: українська або чеська).
- Вiдцентрована назва статті друкується великими літерами (погрубленим шрифтом, розмір шрифту 16 пт, під нею в центрі звичайними літерами (погрубленим шрифтом, розмір шрифту 12 пт; без абзацного відступу) – прізвище та ім’я автора, нижче курсивом (нежирним шрифтом, розмір шрифту 12 пт; без абзацного відступу) – місце праці (унiверситет чи iнститут) та (з абзацним відступом) електронна адреса; мiж назвою i прізвищем та мiж місцем роботи i основним текстом – 2 iнтервали, мiж прізвищем i місцем роботи – 1 iнтервал.
- Резюме українською мовою (6-8 рядків).
- Ключові слова українською мовою (6-8 слів).
- Резюме англійською мовою (6-8 рядків).
- Ключові слова англійською мовою (6-8 слів).
- Сторінки не нумерувати.
- Ілюстративний матеріал друкувати курсивом, окремі приклади у позначеному курсивом тексті – погрубленим курсивом. Підкреслення не використовувати.
- Посилання всередині статті оформляти так: … у праці Е. Кошмідера [Koschmieder 1965] …; Як підкреслює В.В.Німчук [Німчук 1985: 32], ...; Це граматична категорія, що вказує на характер протікання дії [Русанівський 1959: 10].
- В усіх випадках ініціал (ініціали) і прізвище, які наводяться у тексті, обовʼязково зʼєднувати нероздільним пробілом (одночасним натисканням клавіш Shift +Ctrl+Space (пробіл).
- Ілюстративний матеріал у тексті статті наводити так:
Паспортизацію прикладів із художньої літератури і поезії у тексті статті просимо подавати у вигляді: Зорі, очі весняної ночі! Зорі, темряви погляди ясні! То лагідні, як очі дівочі, То палкії, мов світла прекрасні (Леся Українка. Зоряне небо); Прямо над нашою хатою пролiтають лебедi. Вони летять нижче розпатланих, обвислих хмар i струшують на землю бентежнi звуки далеких дзвонiв. Дiд говорить, що так спiвають лебединi крила (М. Стельмах. Гуси-лебеді летять).
Приклади з текстів ЗМІ у тексті статей слід наводити так: Київська адміністрація затвердила проект консервації та трасування фундаменту Десятинної церкви (Українська правда, 14.09.2015); Тимошенко — це Янукович у спідниці (Gazeta.ua, 01.01.2013); Тепловізор для бійців АТО за світлину на згадку. У Вінниці школярка вигадала, як зібрати гроші для наших вояків. У цьому їй допомагає чотирилапий друг (Vikna.stb.ua, 14.09.2015).
Наведені у статті приклади мають обовʼязково бути паспортизованими!
У разі посилання на електронні адреси або веб-сайти (Киян закликали зачинити вікна через пожежі торфовищ (http://tsn.ua/kyiv/kiyan-zaklikali-zachiniti-vikna-cherez-pozhezhi-torfovisch-482218.html) використовувати Службу скорочень URL-адрес (https://cutt.ly/uk). Наведена вище електронна адреса цією системою буде скорочена і набуде вигляду https://cutt.ly/2IKd9jb
Посторінкові виноски не використовувати.
- У кінці статті в центрі без абзацного відступу жирним шрифтом Times New Roman, розмір 10 пт пишеться слово Література. Між кінцем тексту статті й словом Література – 2 iнтервали. Спочатку подаються за алфавітом і з абзацу назви праць, написані кирилицею, потім – латинкою, шрифт Times New Roman, розмір 11 пт, без нумерації, з дотриманням усіх розділових знаків і абзаців (перед прізвищами) за наведеним зразком.
- У заголовному прізвищі шрифт має бути розріджений на 2,5 пт.(див. поступ: головна → шрифт → додатково → розріджений → на 2,5 → ОК). Для розрідження не використовувати клавішу Space (пробіл)!!!!
Зразок оформлення літератури
ПРОСИМО звернути особливу увагу на оформлення літератури, оскільки воно не цілком відповідає усталеним українським зразкам
Монографія:
Німчук 1992:Німчук, В.В.: Давньоруська спадщина в лексиці української мови. Наукова думка, Київ 1992.
Стаття в журналі:
Чернявська 1988:Чернявська, С.: Побут і музичний репертуар чеського населення Одещини та Миколаївщини. In: Народна творчість та етнографія. № 6. 1988, с. 51-55.
Стаття у збірнику та періодичному виданні:
Абросимова 2009: Абросимова, С.В.: З історії видання монографії Д.І.Яворницького «Історія запорозьких козаків». In: Січеславський альманах. Вип. 4. Дніпропетровськ 2009, с. 5–23.
Майборода 2008: Майборода, Н. Г.: Особливості мовного втілення світоглядних понять у творах Д. Яворницького. In: Наукові записки. Вип. 75 (4). Серія: Філологічні науки (мовознавство). РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, Кіровоград 2008, с. 239-242.
Електронне видання:
Майборода 2010: Майборода, Н.Г.: Епістолярій Д.І. Яворницького як відображення його індивідуально-мовної картини світу. [Електронна версія]. Режим доступу: URL: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Npchdu/Philology.Linguistics/2010_106/106-6.pdf (у скороченому вигляді така адреса матиме вигляд URL: https://cutt.ly/DIKfGfQ
Видання з кількома авторами:
Хобзей та ін. 2009: Хобзей, Н., Сімович, О., Ястремська, Т., Дидик-Меуш Г.: Лексикон львівський: поважно і на жарт. Інститут українознавства імені Івана Крип’якевича НАН України, Львів 2009.
У разі необхідності можна створити рубрику Умовні скорочення та Джерела (з одним інтервалом після списку літератури). Зразок оформлення:
СУМ: Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 1: А–Г. Наукова думка, Київ 1982.
ВТССУМ: Великий тлумачний словник сучасної української мови. Перун, Київ 2005.
СУМ/Яв.: Яворницький, Д.: Словник української мови. Т.1. А-К. Видання видавництва «Слово», Катеринослав 1920.
АУП/6: Антологія української поезії. В 6 т. Дніпро, Київ 1984 -1986. Т.6.
УП: Інтернет-видання «Українська правда».
ДТ/У: Міжнародний суспільно-політичний тижневик «Дзеркало тижня. Україна».
- Завершує статтю коротке резюме англійською мовою (не менше 8 рядків, розмір шрифту 11 пт). Перед текстом резюме з абзацу, в центрі, жирним шрифтом, без абзацного відступу наводиться слово Summary. Між літературою і словом Summary – 2 інтервали. Під резюме розміщуємо ключові слова (4-8), розмір шрифту 11 пт., напр.: Key words: morphological category, category number, the singular number, the plural number.
Симпозіум плановано провести у комбінованому offline та online форматі. Матеріали симпозіуму будуть видані у форматі збірника наукових праць в електронній формі (iPDF) із присвоєнням виданню DOI та ISBN. Текст збірника буде надісланий видавництвом Університету ім. Ф. Палацького в Оломоуці кожному авторові на наведену ним електронну адресу відразу після його видання, яке плануємо на кінець 2026 р. До збірника увійдуть лише схвалені редколегією статті, оформлені згідно з наведеними вимогами, загальними вимогами до написання наукової статті та правилами чинного українського правопису. Редакційна колегія залишає за собою право повертати статті їх авторам на доопрацювання.
Сума оргвнеску для всіх колег, які планують узяти участь в Оломоуцькому симпозіумі україністів 2026, є такою: за умови активної участі - 100 євро, за пасивної – 50 євро.
Оргвнесок має бути переказаний ВИКЛЮЧНО на наведений нижче банківський рахунок (точно, зі збереженням усіх реквізитів) у Комерційному банку в Оломоуці за такою адресою
Komerční banka, tř. Svobody 14, 779 11 Olomouc, Czech Republic
číslo účtu: 43-3855090287/ 0100
variabilní symbol 99212231
SWIFT code KOMBCZPPXXX
IBAN: CZ9801000000433855090287
У банківському документi ОБОВ’ЯЗКОВО має бути зазначений адресат (отримувач переказу) – OSU_2026 та імʼя і прізвище (латинкою) ВІДПРАВНИКА оргвнеску.
У разі, якщо кілька учасників надсилають кошти одним переказом, оргвнесок переказується з рахунків інших осіб, просимо ОБОВʼЯЗКОВО ВКАЗАТИ ІМʼЯ ТА ПРІЗВИЩЕ КОЖНОГО ВІДПРАВНИКА та повідомити про це оргкомітет ОСУ_2026.
Сплата оргвнеску має бути здійснена не пізніше 1.03.2026 р.
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ.
Учасники ОСУ_2026, які планують приїхати до Оломоуця (активна участь), зможуть взяти участь у воркшопі «З ВІРОЮ В МАЙБУТНЄ УКРАЇНИ: ГОРИЗОНТИ СУЧАСНОЇ УКРАЇНІСТИКИ», який секція україністики проводитиме в рамках програми Erasmus BIP 22 - 26 червня 2026 на базі оломоуцької славістики
У його межах пропоновано зупинитися на таких питаннях:
- Українська лінгвістика мілітарної доби – нові виклики і нові завдання
- Українська література: художнє слово як знак спротиву
- Українська мова і культура за межами України
- Перекладознавство і переклад – актуальні проблеми
- Методологія і методика навчання української мови як іноземної
Якщо Вас як учасників ОСУ_2026 така акція зацікавить, повідомте нам про це у заявці учасника (див. Додаток 2). Тоді ми оформлятимемо Вам запрошення на термін від 21.06 по 27.06 2026.
З повагою, вдячністю за розуміння та надією на співпрацю
Оргкомітет ОСУ_2026

15.jpg)


