Українська
З великою приємністю повідомляємо, що Альманах «Вічність
Щорічні заходи ЦДЛФ — приклад сталого розвитку традиційних
15 січня 2024 року стартував проєкт «Сценічна шекспіріана:
Колектив Інституту щиро радіє успіху наших колег, що за
Дорогі друзі! Вітаємо Вас із Різдвом Христовим і зичимо
  • Лекція Тамари Гундорової
    Лекція Тамари
    6 березня провідний
  • Урочиста академія з нагоди 100-річчя від Дня народження професорки Нонни Копистянської
    Урочиста
    Кафедра світової
  • Лекція Тамари Гундорової
    Лекція Тамари
    Дорогі друзі,
  • Презентація альманаху «Вічність трива цей день. Художні хроніки війни»
    Презентація
    З великою
  • Міжнародна конференція «Теоретичні аспекти дослідження літератури фентезі»
    Міжнародна
    Щорічні заходи ЦДЛФ
  • Інтерв'ю з Тамарою Гундоровою:
    Інтерв'ю з
    Пропонуємо Вашій
  • Сценічна шекспіріана: майстер-класи з театральної критики
    Сценічна
    15 січня 2024 року
  • Наші співробітники у другому турі Шевченківської премії
    Наші
    Колектив Інституту
  • Стаття Миколи Сулими
    Стаття Миколи
    Вийшла друком
  • Щасливого Різдва
    Щасливого
    Дорогі друзі!
 

Наші видання

movchan.jpg
Вівторок, 13 квітня 2021 07:07

Українська частина в електронній колекції європейських літературних текстів

Опубліковано черговий реліз ELTeC (EuropeanLiteraryTextCollection), багатомовної репрезентативної колекції європейської прози 1840-х–1910-х років. Цього разу поруч із 13 іншими національними субколекціями було оприлюднено також і українську. Колекція відібраних за низкою критеріїв текстів дозволяє проводити лінгвістичні, історико-літературні та інші типи досліджень, відпрацьовувати методи distantreading (віддаленого прочитання) і порівнювати результати у різних національних традиціях.
Створення ELTeC є однією з головних цілей СOST-акції «Distant Reading for European Literary History» («Віддалене прочитання для європейської літературної історії»; COST – це організація для налагодження мережевої співпраці у рамках програми «Горизонт Європа»).
Загальна кількість учасників акції із 35 країн складає понад 100 дослідників, представником від України є співробітник Інституту літератури Дмитро Єсипенко. Окрім нього, до формування української субколекції долучився Михайло Назаренко з КНУ імені Тараса Шевченка.
Всі тексти у ELTeCколекції анотовані у форматі TEI і доступні для вільного використання за умов посилання на джерело: Yesypenko, Dmytro, & Nazarenko, Mykhailo. (2021). Ukrainian Novel Corpus (ELTeC-ukr): April 2021 release (Version v0.5.0) [Data set]. Zenodo. http://doi.org/10.5281/zenodo.4662731.
Про особливості формування української субколекції, зіставне дослідження практик називання прозових творів у 11 європейських літературах, а також про інші перспективні напрямки використання ELTeCколекції йдеться у статтях:
-  DmytroJesypenko. Jasnejší obraz si utvoríte z väčšej vzdialenosti: dve zápletky z dištančného čítania ukrajinskej literatúry // Slovenská literatúra, vol. 67, no. 6 (2020).
-  RoxanaPatras, CarolinOdebrecht, IoanaGalleron, RosarioArias, J. BerenikeHerrmann, CvetanaKrstev, KatjaMihurkoPoniž, Dmytro Yesypenko,Thresholds to theGreat Unread”:Titling Practices in Eleven ELTeC Collections // Interférenceslitteraires/literaireinterferenties 25 (2021).
-  MarekDebnár, DmytroJesypenko. Budovanie komplexných a reprezentatívnych digitálnych literárnych zbierok v rámci Európskej zbierky literárnych textov (ELTeC) na Slovensku a Ukrajine // Slovenská literatúra, vol. 67, no. 6 (2020).

 

ЕНЦИКЛОПЕДІЯ

НОВИНИ